Surat ke-6
Al-An'am · Ayat 30
Ayat 30وَلَوْ تَرٰٓى اِذْ وُقِفُوْا عَلٰى رَبِّهِمْ ۗ قَالَ اَلَيْسَ هٰذَا بِالْحَقِّ ۗقَالُوْا بَلٰى وَرَبِّنَا ۗقَالَ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ ࣖ
Wa lau tarā iż wuqifū ‘alā rabbihim, qāla alaisa hāżā bil-ḥaqq(i), qālū balā wa rabbinā, qāla fa żūqul-‘ażāba bimā kuntum takfurūn(a).
Dan seandainya kamu melihat ketika mereka dihadapkan kepada Tuhannya (tentulah kamu melihat peristiwa yang mengharukan). Berfirman Allah: "Bukankah (kebangkitan ini benar?" Mereka menjawab: "Sungguh benar, demi Tuhan kami". Berfirman Allah: "Karena itu rasakanlah azab ini, disebabkan kamu mengingkari(nya)".
Tafsir Ringkas Kementerian Agama RI
Namun demikian, ketika di akhirat nanti, orang-orang kafir itu akan mengakui keberadaan kehidupan sesudah mati. Dan seandainya engkau, wahai Rasulullah, melihat orang-orang kafir, orang-orang musyrik, dan orang-orang munafik pada hari kiamat ketika mereka dihadapkan kepada Tuhannya, tentulah engkau melihat peristiwa yang mengharukan. Dia, Allah, berfirman kepada mereka yang menolak kebangkitan, hidup sesudah mati, "Bukankah kebangkitan ini benar-benar terjadi?" Mereka menjawab dengan jujur, "Sungguh benar, demi Tuhan kami, wahai Tuhan Yang Mahabenar." Dia berfirman kepada orang-orang kafir yang keras kepala dan membanggakan diri itu, "Rasakanlah azab yang sangat dahsyatnya ini, karena dahulu, di dunia, kamu mengingkarinya."
Tafsir Ibnu Katsir
Firman Allah :
Dan seandainya kamu melihat ketika mereka dihadapkan kepada Tuhannya.
Maksudnya dihentikan di hadapan Tuhannya.
Berfirman Allah, "Bukankah (kebangkitan) ini benar?”
Yakni bukankah hari berbangkit ini benar, bukan dusta seperti apa yang kalian duga sebelumnya?
Mereka menjawab, "Sungguh benar, demi Tuhan kami.” Allah Berfirman, "Karena itu, rasakanlah azab ini disebabkan kalian mengingkari (nya)."
Karena dulu kalian tidak mempercayainya, maka pada hari ini rasakanlah azab itu. Lalu dikatakan kepada mereka:
Maka apakah sihir itu? Ataukah kalian tidak melihat? (At-Tur: 15)
Tafsir as-Sa'di
"Dan seandainya kamu melihat ketika mereka dihadapkan kepada Tuhannya (tentulah kamu melihat peristiwa yang meng-harukan). Allah berfirman, 'Bukankah (kebangkitan) ini benar?' Mereka menjawab, 'Sungguh benar, demi Tuhan kami.' Allah ber-firman, 'Karena itu rasakanlah azab ini, disebabkan kamu meng-ingkari(nya)'." (Al-An'am: 30).
(30) ﴾ وَلَوۡ تَرَىٰٓ ﴿ "Dan seandainya kamu melihat" orang-orang kafir, ﴾ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ ﴿ "ketika mereka dihadapkan kepada Tuhannya," nis-caya kamu melihat perkara yang besar dan ketakutan yang amat sangat. ﴾ قَالَ ﴿ "Allah berfirman," mencela dan memojokkan mereka, ﴾ أَلَيۡسَ ﴿ "Bukankah (kebangkitan) ini," yakni azab yang kamu lihat ini ﴾ بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ ﴿ "benar?" Mereka menjawab, "Sungguh benar, demi Tuhan kami." Mereka mengakui, tetapi itu tidaklah berguna.﴾ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴿ "Allah berfirman, 'Karena itu rasakanlah azab ini, disebabkan kamu mengingkari(nya)'."