Wasatiah

Surat ke-47

Muhammad · Ayat 9

Ayat 9

ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَرِهُوْا مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ فَاَحْبَطَ اَعْمَالَهُمْ

Żālika bi'annahum karihū mā anzalallāhu fa aḥbaṭa a‘mālahum.

Artinya

Yang demikian itu adalah karena Sesungguhnya mereka benci kepada apa yang diturunkan Allah (Al Quran) lalu Allah menghapuskan (pahala-pahala) amal-amal mereka.

Tafsir Ayat
Tafsir Ringkas Kementerian Agama RI

Yang demikian itu merupakan ketetapan Allah karena mereka membenci apa yang diturunkan Allah, yakni Al-Qur'an, maka Allah menghapus segala amal mereka, yakni tidak memberikan pahala kepada amal perbuatannya.

Tafsir Ibnu Katsir

Firman Allah Swt.:

Yang demikian itu adalah karena sesungguhnya mereka benci kepada apa yang diturunkan Allah (Al-Qur'an). (Muhammad: 9)

Maksudnya, tidak menghendakinya dan tidak pula menyukainya.

lalu Allah menghapuskan (pahala-pahala) amal-amal mereka. (Muhammad: 9)

Tafsir as-Sa'di

"Hai orang-orang yang beriman, jika kamu menolong (agama) Allah, niscaya Dia akan menolongmu dan meneguhkan keduduk-anmu. Dan orang-orang yang kafir, maka kecelakaanlah bagi mereka dan Allah menghapus amal-amal mereka. Yang demikian itu adalah karena sesungguhnya mereka benci kepada apa yang diturunkan Allah (al-Qur`an) lalu Allah menghapuskan (pahala-pahala) amal-amal mereka." (Muhammad: 7-9).
(7) Ini adalah perintah dari Allah سبحانه وتعالى kepada orang-orang yang beriman agar mereka menolong (membela) Allah سبحانه وتعالى dengan menegakkan AgamaNya, menyeru manusia kepadaNya serta ber-jihad melawan musuh-musuhNya yang dilakukan dengan tujuan untuk mencari ridha Allah سبحانه وتعالى. Jika mereka melakukan hal itu, maka Allah سبحانه وتعالى akan memberikan pertolongan pada mereka dan meneguh-kan kaki mereka. Artinya hati mereka diberi kesabaran, ketenangan serta keteguhan serta membuat jasad mereka bersabar menghadapi itu, dan memberikan mereka pertolongan untuk mengalahkan musuh-musuh mereka. Ini merupakan janji dari Allah سبحانه وتعالى Yang Mahamulia dan Mahabenar janjinya, siapa pun yang menolongNya dengan perkataan dan perbuatan, maka akan diberi pertolongan oleh Allah سبحانه وتعالى serta diberi kemudahan untuk mendapatkan faktor-faktor kemenangan seperti keteguhan hati dan lainnya.
(8) Sedangkan orang-orang yang kufur terhadap Rabb mereka dan menolong kebatilan, maka mereka itu berada dalam kecelakaan, artinya, akibat dari perbuatan mereka serta kehinaan. ﴾ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ ﴿ "Dan (Allah) menghapus amal-amal mereka." Artinya, Allah سبحانه وتعالى menggugurkan amal-amal mereka yang hendak menipu daya kebenaran dan dampak dari tipu daya itu pun kembali pada diri mereka sendiri, amal-amal mereka pun batal yang mereka kira mereka lakukan untuk mencari keridhaan Allah سبحانه وتعالى.
(9) Penghapusan amal serta kecelakaan untuk orang-orang kafir itu disebabkan karena, ﴾ كَرِهُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ ﴿ "mereka benci kepada apa yang diturunkan Allah," yaitu al-Qur`an yang diturunkan oleh Allah سبحانه وتعالى sebagai perbaikan untuk hamba-hamba Allah سبحانه وتعالى dan sebagai keberuntungan untuk mereka, namun mereka tidak mau meneri-manya, justru mereka murka dan benci terhadapnya, ﴾ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ ﴿ "maka Allah menghapuskan (pahala-pahala) amal-amal mereka."